Le blog d'Inflexyon

リヨンのレアール市場-les Halles de Lyon

美食の都リヨンが誇る、グルメな屋内マルシェles Halles de Lyon-レアールドゥリヨン。
レアールの歴史は1858年まで遡り、翌年3月1日にコルドリエ広場-place des Cordeliersに初お目見え。
その後、建物の老朽化により、現在のパールデュー地区-Part-dieuに市場が移されたのが1971年。

リヨン人の胃袋とも言われるレ・アール市場。
クリスマス食材の調達で賑わう屋内マルシェは、リヨン食文化の宝庫!

発達した交通機関と恵まれた地理的条件のおかげで、リヨンでは新鮮な海の幸と山の幸が手に入る。

公式サイトは、レアール-les Halles de Lyonへ。

フランス留学については、アンフレクションのフォーラムから。
リヨンのフランス語学校-文化センター:アンフレクション

Partager

フランスのクリスマスパーティー

毎年12月になると、クリスマスプレゼントやパーティーの食料品調達のショッピングで、フランスの街はとても賑やか。
美食の都で知られるグルメなリヨン人たちはもちろん、クリスマス・イブから翌25日にかけて、フランスの各家庭では豪華に彩られた食卓を囲みます。
クリスマスのテーブルを飾るメインは、フォアグラ・生牡蠣、そしてシャポン(去勢鶏)や七面鳥のローストに、デザートはブッシュドゥノエル etc..シャンパン片手にメリークリスマス!<Joyeux Noël!>

http://cuisine.elle.fr/var/plain_site/storage/images/elle-a-table/fiches-cuisine/recettes/le-gateau-de-noel/515510-1-fre-FR/le_gateau_de_noel_large_recette.jpg

クリスマスケーキのレシピはこちらへ。

フランス留学情報は、アンフレクションのフォーラムでどうぞ。

アンフレクション:リヨンのフランス語学校

Partager

ジャック・ステラ展、リヨン美術館にて開催中

17世紀フランス美術の偉大な画家、ジャック・ステラの傑作品のエクスポジション。
リヨンで生まれたジャック・ステラの豊かで多様性溢れる作品中、絵画・デッサン・彫刻計160品を公開。
偉業をなした画家の見事な創作力に漲ったコレクションはリヨン美術館にて御覧いただけます。

http://www.mba-lyon.fr/static/contenu/img/exposition/2006-stella/presse/tract-487.jpg

ジャック・ステラ展:リヨン美術館にて2007年2月19日まで。

フランス留学はリヨンのフランス語学校へ、フランス語コース文化プログラムはカルチャーまで。

Partager

リヨンのマルシェ・ドゥ・ノエル-MARCHE DE NOEL

リヨンのペーラーシュ駅前、カルノ広場-place carnot にて、毎年恒例のマルシェ・ドゥ・ノエル-Marché de Noël が12月24日まで催されています。
クリスマス市の起源は14世紀に遡り、"Marché de Saint Nicolas"の呼称に由来し、16世紀になって現在の"Marché de Noël"がドイツ・アルザス地方に発祥したとされています。
クリスマスにちなんだ装飾品やおもちゃ、カラフルでかわいいお菓子のスタンドで賑わう広場を、ヴァンショ-vin chaud(シナモンやフルーツなどのフレーバーを加え温かくして飲む赤ワイン)片手に散歩すれば、サンタクロースにも出会えます!


フランス留学とフランス語コースについては、リヨンのフランス語学校 アンフレクション まで。

Partager

SANTA CLAUS in Lyon, france

Lyon's Christmas Market, held at the leafy place Carnot, draws the best of French gastronomy, arts and crafts from the Rhône-Alpes region. The colourful chalets are accompanied by a lively programme of events, including entertainers, a puppet theatre The chalets, painted in vivid colours, host over 100 exhibitors.

Many workshops offer french traditionnal home made food. Foreigners students in lyon will be enchanted to discover french culture through this magical market.
Take a break from studying french and come taste french delicacies!
After this break, come back to study french at inflexyon!
For more information : inflexyon

Partager

Kaikai Kiki アーティストの個展がリヨンで開催中!

Kaikai Kiki-カイカイキキのアーティスト 青島 千穂、Mr、タカノ 綾の作品が、リヨン現代アート美術館にて展示中です。
MACで描かれた豊かな色彩に魅せられ、アーティストの個性溢れる作品を通してふれるジャポニズム。
フランスでのニッポン人気はまだまだ続きそう。
http://www.lyon.fr/static/vdl/contenu/evenements/CHIHO_AOSHIMA.jpg

リヨン現代アート美術館にて、2006年12月31日まで。

詳しくはリヨン市の公式サイト、カルチャーで。
フランス留学とフランス語学校のお問い合わせは、リヨンのフランス語学校まで。

Partager

Fête des Lumières!

Saint-Nizier サン-ニジエ教会でのスペクタクル。
凛々しく佇むサン-ニジエ教会、荘厳な音楽とダイナミックなライティングをまとい、過去の歴史を語るという設定。
この日はリヨン交通機関のストライキに加えて、あいにくの悪天候だったのに..... 22時をまわった頃、雨はすっかりあがりオリオン座がはっきり見えるほどの星空に。Merci Marie !

http://www.lyon.fr/lumieres/images/09.jpg

フランス留学とフランス学校に関するお問い合わせは、こちらから:リヨンのフランス語学校
リヨン市の公式サイトは、こちら

Partager

Festival of lights : Light in motion in Lyon !


This year the magical "Fête des Lumières" Festival will allow the entire population to continue a tradition dating back more than 150 years : participate in a giant street theater using candles.
The courtyards of the City Hall will be open to all. You can meander from the place de la Comédie to the place des Terreaux….you will be enchanted. The fountain, statues, dome and facades are arrayed in almost supernatural colours, echoing the muses of the Opera, themselves poetically draped in light.


In the Place des Terreaux, let yourself be carried away on the waves of light from these unusual screens. Do you like playing with language, solving riddles? It's your turn to play! Each light sequence invites you to juggle with language in a spectacle halfway between poetry in lights and a one-arm bandit. This huge, dynamic light projection plays at constructing and reconstructing french language and literature.

For more information about french courses :inflexyon

Partager

Fête des Lumières!リヨン 光の祭典 2006

リヨンの一大イベント、Fête des Lumières(フェット デ リュミエール)のシーズンがやってきました。
イベント開催時には、400万人もの観光客を迎えるというリヨン市。

リヨンのトラムウェイはひとあし早く衣替えされ、リヨンの街全体がイルミネーションの美術館へと変身中です!

そして毎年恒例、テロー広場の豪華スペクタクル。今年のメインは、なんと15のバルーンを浮かばせて地上約10メートルでの空中スペクタクル!
タイトルは<無重力>。”言葉遊びやなぞなぞを楽しもう!”をテーマに、スクリーンにみたてたバルーンに光と文字が浮かび上がる設定。

リヨンを旅行中の方も、フランス留学でリヨンに滞在している方も、フルヴィエールの丘一帯に連なるキャンドルの灯火をぜひお見逃しなく。
http://www.lyon.fr/lumieres/images/07.jpg リヨン1区 テロー広場にて12月7日から10日まで 18h00-25h00

公式サイトはこちらから、リヨン 光の祭典

フランス留学に関するお問い合わせは、コンタクトからどうぞ。

Partager

Fête des Lumières 2006!

Que vous soyez jeune fille Au Pair ou étudiants étrangers de français, vous savez que la France ce n'est pas seulement les cours de français mais aussi la culture de française ! Dès aujourd'hui et jusqu'au 9 décembre venez découvrir le fameux festival des Lumières de Lyon. Une exclusivité que vous propose l'Ecole de Français Inflexyon avec ces cours de français culturel et historique qui vous expliqueront les origines de cette fête lyonnaise.

La mise en scène de ses principaux édifices dévoile sept visages de la colline de Fourvière. Un chemin de lumière mystique monte jusqu’à la basilique, redevenue temple antique sacré.

Écoutez vibrer le cœur de l’Antiquaille médiéval. Au milieu des sons, partout l’histoire du site renaît de l’ombre envahie de symboles et de présages, l’obscurité se teinte de blanc, de rouges intenses, de feux et d’éclairs…

Pas à pas, « les Chemins de lumière » suggèrent par touche subtile 2 000 ans d’histoire… Puis, à l’image d’un nouveau printemps, la colline s’illumine peu à peu, comme pour nous guider vers de nouveaux chemins de lumière.

http://www.lyon.fr/lumieres/images/17.jpg

Colline de Fourvière - 5e arrondissement
7 au 10 décembre de 18h à 1h
plan n°17

En savoir plus ; http://www.lyon.fr/lumieres/ et aussi le site de l'Ecole de Français ou son Forum.

Partager