Le blog d'Inflexyon

フランス滞在許可書の更新手続き - Renouvellement d'un titre de séjour étudiant

フランスの滞在許可書申請における、ローヌ県庁とアンフレクションの委託協定(convention de partenariat)が2010年4月より開始されます。
以降、フランス滞在許可書の更新手続きは、当校にて直接行っていただけます。以下の必要書類をそろえて、当校の学生課窓口で申請手続きを行ってください。

パスポート:顔写真、学生ビザ、OFII認証ラベル、入国スタンプのページをコピー
出生証明書:既婚者は結婚証明書も提出
住居証明書:書類の有効期限は発行日より3ヶ月以内
在学・成績証明書:DELF・DALFなどの資格認定証
所持金証明書:1ヶ月あたり427ユーロを有する預金口座残高証明書、あるいは外国送金証明書
証明写真3枚:縦33mm、横43mmサイズ、白地バック
30ユーロの収入印紙

上記書類の原本とコピーを用意し、住所・氏名を記入した封筒 « lettre max »(郵便局にて購入)をあわせて提出してください。

ローヌ県庁のホームページ:http://www.rhone.gouv.fr/

リヨンのフランス語学校アンフレクション−フランス留学のフォーラム

Partager

Easter traditions in France


Church Bells are a typical symbol for the easter and an important part of the traditions. It is being said that on the evening of Holy Thursday all the church bells in France fly to the Vatican in Rome. They carry with them the misery and grief of those who mourn Jesus' crucifixion on that day. These flying bells return on Easter Sunday morning and bring with them lots of chocolate that they drop into the gardens of the French towns. In keeping with the tradition, French church bells do not ring from Good Friday to Easter morning. When they have returned, all the bells ring again to celebrate the resurrection of Jesus. When people hear the bells, they kiss and hug eachother.

Another French Easter symbol is the 'Poisson d'Avril' - April fish. The fish makes his appearance on the 1st of April, April fools day. The tradition is that children play a trick on as many adults as possible by sticking paper fish onto their backs and running away. In most shops in France you will find chocolate fish and bells. A traditional french feast on Easter day is roast lamb with the seasonal vegetables. For dessert they have a cake called ‘La Gâche de Pâques’, which is a very rich bread mixture, like a brioche.

To get information about the school, you can connect to the website of Inflexyon and to the forum of the French courses.

Joyeuses Pâques! – Happy Easter!Partager

Påsketradisjoner i Frankrike


Kirkeklokker er et typisk symbol for påske og en viktig del av tradisjonene. Det blir sagt at på kvelden skjærtorsdag flyr alle kirkeklokkene i Frankrike til Vatikanet i Roma. De bærer med seg sorgene til de som sørger over Jesus korsfestelse denne dagen. De flygende kirkeklokkene returnerer påskedag morgen og har med seg mye sjokolade som de slipper ned i hagene til franske hjem pâ veien. I tråd med tradisjonen, ringer ikke de franske kirkeklokkene fra langfredag til påske morgen. Når de har returnert ringer alle klokkene igjen for å feire Jesus oppstandelse. Når franskmennene hører klokkene, kysser de og klemmer hverandre.

Et annet fransk påskesymbol er «Poisson d'Avril" - april fisk. Fisken dukker opp 1. april, aprilsnarr. Tradisjonen er at barn lurer så mange voksne som mulig ved å sette en papir fisk på ryggen deres uten â bli oppdaget. I de fleste butikker i Frankrike finner man naturlig nok sjokolade fisk og sjokolade bjeller. Et tradisjonelt fransk mâltid på påskeaften er lammestek med sesongens grønnsaker. Til dessert har de en kake som heter "La Gâche de Pâques', som er en veldig rik brød blanding, som en brioche.

''Joyeuses Pâques! – God Påske!''

For informasjon om skolen kan du gå inn på hjemmesiden til Inflexyon og forumet for språkkursene.Partager

60 minutes pour la planète

http://www.lyon.fr/static/vdl/contenu/evenements/1600pandas/60_mn_planete.jpg Le 27 mars, de 20h30 à 21h30, Hôtel de Ville.
Dans le cadre de l'opération planétaire "60 minutes pour la planète", initiée par WWF-France, l'Hôtel de Ville sera éteint jusqu'à 21h30.
Ainsi, la Ville de Lyon souhaite agir et sensibiliser les lyonnais à la lutte contre le dérèglement climatique.
Chacun, pendant une heure, est invité à éteindre la lumière, geste symbolique de sa prise de conscience et de son engagement.
Vous aussi, faites un geste pour la planète ! Éteignez vos lumières, allumez vos consciences !

En savoir plus : http://www.wwf.fr/
Site officiel de la ville de Lyon : http://www.lyon.fr/

Plus d'info sur le site de l'école de français Inflexyon et le forum des cours de français.Partager

フランス語一般コース:Vacances de Pâques

Vacances de Pâques : 2010年3月29日(月)から4月2日(金)まで
フランス語一般コースの4月度は、2010年4月5日(月)9時からの開始です。
ヴァカンス中のお問合せは、contact@inflexyon.com(日本語可)までお願いします。
Joyeuses Pâques !

授業日程:http://www.inflexyon.com/JAP/
登録について:http://www.inflexyon.com/JAP/registration
リヨンのフランス語学校アンフレクション−フランス留学のフォーラム

Partager

Easter holidays

Easter holidays : from Monday 29 March 2010 to Friday 2 April 2010.
Classes for April 2010 will begin on Monday 5 April at 9 in the morning.
Information : Contact@inflexyon.com
Joyeuses Pâques !

Planning : http://www.inflexyon.com/ENG/
Enrollment : http://www.inflexyon.com/ENG/registration
For more information about the french courses in France, Lyon : INFLEXYON.

Partager

Vacances de Pâques

L'école de français, Inflexyon est fermée du lundi 29/03/10 au vendredi 02/04/10.
La session Avril 2010 débute le 05/04/10 à 9 heures.
Renseignements : contact@inflexyon.com
Joyeuses Pâques !

Programme : http://www.inflexyon.com/
Inscription : http://www.inflexyon.com/ecole-francais/inscription

Plus d'info sur le site de l'école de français Inflexyon et le forum des cours de français.

Partager

Ligue des Champions - Football : Lyon vs Bordeaux

http://i.eurosport.fr/2010/03/19/591470-7279138-665-230.jpg

Pour la première fois dans l'histoire de la Ligue des champions, deux clubs français vont s'affronter. Lyon et Bordeaux seront en effet opposés en quarts de finale. Il y a aura donc un club français en demi-finale, contre Manchester ou le Bayern. Arsenal défiera le Barça et l'Inter a hérité du CSKA.

Les quarts de finale : les 30 et 31 mars (aller) et 6 et 7 avril (retour).
Eurosport.fr : http://www.eurosport.fr/

Plus d'info sur le site de l'école de français Inflexyon et le forum des cours de français.
For more information about the french courses in France, Lyon : INFLEXYON.
Más información sobre academia de francés INFLEXYON y el forum de sus cursos de francés.
リヨンのフランス語学校アンフレクション−フランス留学のフォーラムPartager

French foodmarket: Les Halles



Les Halles de Lyon-Paul Bocuse is the mecca of French gastronomy in Lyon. It is an indoor foodmarket with totally sixty storekeepers, and they all have the same objective; the excellence of their products. Here all food lovers meet around the same passion for the best of the Lyon tradition. It was at this place that the chef Paul Bocuse, before becoming one of the most world-famous Frenchmen, always did his market shopping.

In les Halles you can find numerous cheeses, a great selection of wines, regional delis as well as the basics like seafood, meat, fruits, vegetables and bread. Les Halles is not only a market where you go shopping, there are also restaurants and bars. You can have a good meal in a bouchon (typical restaurant of Lyon), and taste oysters and other delicacies.

To get information about the school, you can connect to the website of the French school Inflexyon and to the forum of the French courses.Partager

Fransk matmarked: Les Halles




Les Halles de Lyon-Paul Bocuse er et mekka av fransk gastronomi i Lyon. Det er et innendørs matmarked med totalt seksti forhandlere som alle har samme mål, å tilby de mest fremragende kvalitetsprodukter. Her møtes alle matelskere rundt samme lidenskap for det beste av Lyons spesialiteter. Det var her kokken Paul Bocuse, før han ble en av de mest verdensberømte franskmenn, gjorde sine innkjøp.

I Les Halles finner man det meste: flerfoldige oster, et stort utvalg viner og regionale delikatesser, samt sjømat, kjøtt, frukt, grønnsaker og brød. Les Halles er ikke et marked hvor du bare går og handler. Det er også restauranter og barer. Du kan ha et godt måltid i en bouchon (typisk restaurant i Lyon), og smake østers og andre delikatesser mens du gjør dine innkjøp.

For informasjon om skolen kan du gå inn på hjemmesiden til Inflexyon og forumet for språkkursene.Partager

フランス映画 - シネマ・ライブラリー

http://image.evene.fr/img/fiche/g/4759.jpg
アンフレクションで人気の作品:
「新学期 操行ゼロ」ジャン・ヴィゴ監督 - Zéro de conduite
「天井桟敷の人々」マルセル・カルネ監督 - Les enfants du Paradis
「気狂いピエロ」ジャン=リュック・ゴダール監督 - Pierrot le fou
「憎しみ」マチュー・カソヴィッツ監督 - La haine
「アメリ」ジャン=ピエール・ジュネ監督 - Le fabuleux d'Amélie Poulain
「パリ20区、僕たちのクラス」ローラン・カンテ監督 - Entre les mures


アンフレクションのメディアテークでは、フランス映画のDVDを無料で貸出ししています。
フランス映画でフランス語のスキルアップをはかりたい方、映画鑑賞の好きな方は、ぜひご利用ください。
またアンフレクションでは、語学・文学・芸術・観光・ライフスタイルなど、様々な分野におけるフランス語の書籍や資料の閲覧ができ、無料で貸出ししています。

映画で学ぶフランス語:http://www.inflexyon.com/blog/
EVENE.fr:http://www.evene.fr/
フランス映画祭 2010 公式サイト:http://unifrance.jp/festival/
リヨンのフランス語学校アンフレクション−フランス留学のフォーラム
Partager

Next cultural visit: Vieux Lyon

Wednesday the 24 of March, the students at Inflexyon will visit Vieux Lyon: the old and historical part of the city. Vieux Lyon is classified as a human heritage and a world heritage site by UNESCO. Covering an area of 24 hectares at the foot of the Fourvière hill, along the river Saône, it is one of Europe’s most extensive Renaissance neighbourhoods. From the Middle Ages, the district rapidly expanded as trade was developed and encouraged.

St. Jean is the most famous district in Vieux Lyon. The spectacular Cathedral Saint-Jean is a good example of Gothic architecture. In Vieux Lyon there is many architectural sights, especially traboules. Traboules, from Latin transambulare meaning to pass through, is a path for pedestrians, beginning with an entrance hall and through one or more buildings to connect one street to another. The first traboules are thought to have been built in the 4th century. They were originally used by silk manufacturers and other merchants to transport their products. Today, Vieux Lyon is still a lively and charming place thanks to the restaurants, shops, museums and night life.

To get information about the school, you can connect to the website of the French school Inflexyon and to the forum of the French courses.

Partager

Neste kulturelle utflukt: Vieux Lyon

Onsdag 24. mars skal studentene ved Inflexyon besøke Vieux Lyon: gamlebyen som er klassifisert på UNESCOs verdensarv liste. Vieux Lyon med sine 24 hektar, er en av Europas mest omfattende renessanse nabolag. Gamlebyen er lokalisert ved foten av åsen Fourvière, langs elven Saône. Fra middelalderen ekspanderte dette distriktet raskt ettersom handelen ble utviklet og utvidet.

St. Jean er det mest kjente distriktet i Vieux Lyon. Den spektakulære katedralen Saint-Jean er et godt eksempel på gotisk arkitektur. Det er mange andre arkitektoniske severdigheter, så som traboules. Traboules, fra Latin transambulare - å passere, er en gjennomgang for fotgjengere, som starter med en entré, går gjennom en eller flere bygninger og kobler en gate til en annen. De første traboulene antas å ha vært bygd i det 4. århundre. De ble opprinnelig brukt av silke produsenter og selgere for å transportere varer. I dag er Vieux Lyon fortsatt et livlig og sjarmerende sted, takket være restauranter, butikker, museer og natteliv.

For informasjon om skolen kan du gå inn på hjemmesiden til Inflexyon og forumet for språkkursene.

Partager

The Gallo-Roman Civilization in Lyon

Lugdunum, the capital of Gaul was founded in 43 B.C as, and is now known by the name Lyon. The Museum of Gallo-Roman Civilization are situated on Fourvière Hill, which was formerly the center of Lugdunum. Two of the city's major monuments were erected here : the Theatre and the Odeon, which have been classified among UNESCO's World Heritage sites. Enriched by nearly five centuries of discovery, the museum's collections cover every chapter of the public and private life of a Roman Empire capital. The collections come primarily from discoveries made in Lyon and throughout the region. They are one of the richest archaeological collections in France. A few highlights are a 2,700-year-old four-wheeled vehicle and the Claudius Tablet, which transcribes a speech made by Emperor Claudius in 48 A.D.

The Museum of Gallo-Roman Civilization now has an exhibition of funeral rites in Lugdunum. The exhibition shows the Roman funeral rites from death until burial, the ceremony later and, ultimately, the modern rediscovery and excavation of tombs. The exhibition is at the museum until May 30th.

To get information about the school, you can connect to the website of the French school Inflexyon and to the forum of the French courses.

Partager

Den gallo-romerske sivilisasjon i Lyon

Lugdunum, hovedstaden i Gallia ble grunnlagt i år 43 f.Kr, og er nå kjent under navnet Lyon. Museet for den gallo-romerske sivilisasjon holder til på åsen Fourvière, som tidligere var sentrum av Lugdunum. Her ble to av byens store monumenter reist: teateret og Odeon, som er klassifisert på UNESCOs verdensarv liste. Beriket med nesten fem århundrer med funn, er det en av de rikeste arkeologiske samlinger i Frankrike. De dekker hvert kapittel i det offentlige og private livet i en hovedstad i Romerriket. Samlingene kommer hovedsakelig fra funn gjort i Lyon og rundt om i regionen. Noen av høydepunktene er et 2700 år gammelt firehjuls kjøretøy og Claudius Tablet, en tale skrevet av keiser Claudius i 48 e.Kr.

Museet for den gallo-romerske sivilisasjon har nå en utstilling med hovedtema begravelses seremonier i Lugdunum. Utstillingen viser det romerske begravelsesritualet fra døden til begravelse, seremonien senere og til slutt den moderne gjenoppdagelsen og utgravingen av graver. Utstillingen holdes frem til 30 mai.

For informasjon om skolen kan du gå inn på hjemmesiden til Inflexyon og forumet for språkkursene.

Partager