Le blog d'Inflexyon

CULTURAL PROGRAMM IN MARCH

A characteristic of Lyon’s cultural life and events is their constant quality throughout the year.

Lyon is a ferment of ideas, a city teeming with creativity.
Culture has the place of honour on our method of teaching french beacuse it is part of the language.Therefore we recommend our students and all foreigners to participate in those cultural events : it is the best way to meet people and improve one's french speaking.


Depending on your taste and your mood, you will have the choice between several excellent plays, dance shows, opera, music of all types, a play in a small “café” theatre etc.

Plan now your activities for march ! :
March-April

Circus Biennial (even years)

Mahana Trade Fair (Travel and holidays)

Musicades (chamber music festival)

Lyon-Charbonnières Car Rally

Lyon International Fair (April)

Saint-Georges Carnival

Quais du Polar Festival (thriller)

For more information, contact us : Inflexyon

Partager

フランス語でB.Dを読もう!

http://www.pastis.org/joann/vallee_merveilles/_images/vallee.gif
La vallée des merveilles par Joann SFAR

フランス語でマンガは、la bande dessinée-B.D
SF、アドべンチャー、刑事シリーズなどジャンルも豊富で、老若男女を問わず親しまれている。
今回はリヨンの2区Bellecour-ベルクールにあるEXPERIENCEのスタッフにご協力をお願いし、フランス語を学ぶ留学生におすすめのB.Dをうかがってきた。

le retour à la terre par Jean-Yves Ferri et Manu Larcenet :
都会生活に嫌気をさし、田舎へと移住してきたマニュとマリエットのカントリー・ライフを描くコミカルストーリー。日常生活ですぐに使える生きたフランス語会話が学べる。

Le Café du Voyageur par Cailleaux :
小説風につづられた恋愛サスペンスB.Dは、フランス語の語彙の勉強にどうぞ。短い文章で簡潔に書かれてあるので、フランス語初心者にもおすすめ。

LA VALLÉE DES MERVEILLES par JOANN SFAR :
時は紀元前、地中海のほとりで自給自足の生活を送る一家の主が、愛する家族のために、仲間と共に狩りに出かける。果たしてお目当ての獲物を射止められるのか?そして彼らの行く手に待ちうけているのは?
アドベンチャーとユーモア溢れる物語は、「Donjon」や「Petit Vampire」で有名なフランスB.D界に名を馳せるヨアン・スファー氏の作品。テンポの良いストーリー展開と色鮮やかなデッサンが読むものをヨアン・ワールドに引き込む。

手塚治虫コレクション:
火の鳥-PHÉNIX L'OISEAU DE FEU、どろろ-Dororo、七色いんこ-NANAIRO INKO、ばるぼら-Barbara etc..

松本大洋コレクション:
ナンバーファイブ吾-Number five、ピンポン-Ping Pong、日本の兄弟-Frère du Japon、鉄コン筋クリート-Amer béton etc..

詳細はB.Dをこよなく愛する知識豊富なスタッフまで。 EXPERIENCE: 5 Place Antonin Poncet 69002 LYON

リヨンのフランス語学校アンフレクション−フランス留学のフォーラム

Partager

Festival D'un monde à l'autre "Femmes du monde"

http://www.onl.fr/onl/images/affiche_droite.gif Programme

Depuis un an les Nuits des Musiques du Monde sont devenues le Festival D’un monde à l’autre. Cette manifestation permet au spectateur de s’immerger dans la musique du monde.
Un festival éclaté dans la ville de Lyon, ouvert à la culture musicale de tous les pays du monde ! Musique, danse, gastronomie se côtoient dans un esprit festif.

Festival D'un monde à l'autre "Femmes du monde" :
Du 1er au 10 mars 2007
Auditorium de Lyon - Ninkasi Kao - La Plateforme
Renseignements - 04 78 95 95 95

Billetterie : AUDITORIUM DE LYON
149 Rue Garibaldi 69003 LYON - 04 78 95 95 95
Du lundi au vendredi de 10h à 18h

Plus d'info sur l'école de français INFLEXYON et le forum des cours de français.

Partager

Arménie contemporaine : une actualité de l'art vidéo

http://www.armenie-mon-amie.com/IMG/jpg/actuvideo.jpg Arménie contemporaine

Dans le cadre de l'Année de l'Arménie en France, le Musée d'art contemporain de Lyon a sélectionné les travaux de six artistes représentatifs de la diversité de la création vidéo contemporaine arménienne.

Arménie contemporaine, une actualité de l'art vidéo:
Du 16 février au 29 avril 2007
Au Musée d'art contemporain de Lyon-81 Quai Charles de Gaulle 69006 Lyon

En savoir plus-arménie-mon-amie, l'année de l'Arménie à Lyon.

Plus d'info sur l'école de français INFLEXYON et le forum des cours de français.

Partager

Ligue des champions AS Roma v.s Olympique Lyonnais

L'Olympique Lyonnais retrouve la Ligue des champions pour un huitième de finale face à l'AS Roma ce soir.
Le match aller est diffusé à 20h35 sur TF1.

AS ROMA : Doni - Panucci, Mexès, Ferrari ou Chivu, Tonetto - De Rossi, Pizarro - Taddei, Perrotta, Mancini - Totti (cap)

LYON : Coupet - Réveillère, Squillaci, Cris, Abidal - Tiago ou Clerc, Toulalan, Juninho (cap) - Govou, Malouda - Fred
Remplaçants : Baros, Ben Arfa, Berthod, Cacapa, CFabio Santos, Källström, Müller, Vercoutre.

http://s.olweb.fr/ol/image/article/illustration_s/g/210/41840.jpg Plus d'info : L'ÉQUIPE , Olympique et Lyonnais

Plus d'info sur l'école de français INFLEXYON et le forum des cours de français.

Partager
		

A cada cual su nivel, a todos las posibilidades de lograrlo!

Para estar más cerca de las expectativas y de las necesidades de sus estudiantes, Inflexyon propone 6 niveles repartidos en 3 grandes grupos: principiantes, intermedio, avanzado. En cada etapa lograda, el estudiante recibe un certificado que valida su nivel de francés siguiendo una referencia reconocida por todos. Según sus objetivos, Inflexyon refina la personalización de su formación por medio de clases especiales relacionadas directamente con sus estudios: clases de francés de negocios, francés jurídico, comercial, de cocina, periodístico o literario.

Para mas informacion sobre nuestros cursos de frances haga click aqui

Partager

Tous à l'Opéra!

Pour la première fois, les opéras de France ouvrent leurs portes au grand public.

Samedi après-midi, l'Opéra de Lyon invite tous qui aime chanter, danser à participer au spectacle.
Découvrez l'envers du décor, entrez en scène et vivez la magie du spectacle!

Tous à l'Opéra: Samedi 17/02 de 14h à 23h / Entrée libre
Attention, il est nécessaire de réserver certains ateliers. TEL 08 26 30 53 25
Programme

http://medias.francetv.fr/bibl/url_images/2007/02/13/image_27973784.jpg Tous à l'Opéra

Plus d'info sur l'école de français INFLEXYON et le forum des cours de français.

Partager

簡単レシピ:チョコ・フレーク

http://assets.madame.lefigaro.fr/images/recipe/picture/000/000/110/fsvg2u/001_00706.jpg フランス語のレシピ

2月14日のバレンタインデーにちなんで、今日はチョコレートを使った簡単で美味しいデザートのレシピをご紹介します。

<チョコ・フレーク>
材料(6人分):
ブラックチョコレート 250g
バター 50g
コーンフレーク 150g

1)チョコレートを砕き、湯煎で溶かす。
2)バターを混ぜる。
3)コーンフレークを加え、チョコレート生地をよくからませる。
4)ひと口大のサイズにとりわけたチョコフレークを、アルミホイルの上におき、冷まして固まらせる。(冷蔵庫では冷やさない事。)

リヨンのフランス語学校アンフレクション−フランス留学のフォーラム

Partager

Exposition-Seven Days Hotel par Fabien Verschaere

http://www.moca-lyon.org/static/moca/contenu/images/expos/2007/verschaere_fabien/entree.jpg

Pour son projet Seven Days Hotel, Fabien Verschaere transforme le musée en hôtel. Dans un univers hésitant entre féerie et cauchemar, les 7 pièces de l’hôtel dessinent un parcours initiatique par lequel un enfant malade va, par le biais d’une princesse, à la rencontre du monde…
Exposition du 16 février au 29 avril 2007

Musée d'art contemporain de Lyon:
Cité internationale
81 Quai Charles de Gaulle 69006 Lyon
TEL 04 72 69 17 19 (renseignements et réservations)
Ouvert du mercredi au dimanche de 12 h à 19 h
Actuellement le musée est fermé en raison du montage des nouvelles expositions.
Réouverture le 16 février 2007.

Plus d'info sur l'école de français INFLEXYON et le forum des cours de français.

Partager

Ideas to go out in Lyon

After your french classes in Inflexyon, you should go out and discover french culture.

Here are some good ideas :
Com’Et proposes shows at reduced prices (between 8 and 10 euros) all year round, as well as encounters with professionals from the arts world and opportunities for attending rehearsals. Visits to the various cultural sites in Lyon are also organised - 25 rue Jaboulay - 69007 Lyon - Tel: 04 37 28 05 06.

Passion théâtre on the internet is an association that proposes invitations in return for a critique via the Internet - www.passion-theatre.asso.fr

Artscene royale (formely known"Côté Scène" then "Starter+") provides a great number of quality shows, even for small budgets. In partnertship with many entertainement companies, Artscene royale offers to members free fares and preferential rates at over more than 700 shows in Lyon and around. In exchange, the companies are expecting an active promotion from word of mouth, and for some shows the audience can send them a review The site : www.artscene-royale.org/

For more info about the cultural events in Lyon contact Inflexyon

Partager

フランスの「 禁煙令 」

http://www.liberation.fr/interactif/chats/chat_actu/_files/file_232183_722332.jpg

2007年2月1日より施行されたフランスの<禁煙令>。
フランス全土における公共施設での喫煙が禁止され、違反者には罰金刑が科せられる。
役所・病院・学校などの公共施設や、企業・駅・空港・ショッピングセンターでの喫煙が禁止され、違反者には68ユーロ、また禁煙措置を怠った施設の責任者にも135ユーロの罰金が科せられる。
カフェ・レストラン・バー・ホテル・ディスコにおける禁煙措置は、2008年1月1日より導入。

リヨンのフランス語学校アンフレクション−フランス留学のフォーラム

Partager

Valentine's day : express your love in french!

It is well known : french is the language of love. Study french and be romantic...
Here are some key words,
I love you : je t'aime;

to date : sortir avec; 

to get engaged : se fiancer,
mariage : wedding,

Happy Valentine's day : bonne saint Valentin!
to learn more about french language contact inflexyon
Partager

バレンタイン-Saint-Valentin

フランスのバレンタインデー、女性に限らず男性も恋人にチョコレートやプレゼントを贈るのが一般的です。
美食の都リヨンが誇る、自慢のショコラティエのバレンタインデー・コレクションをご紹介します。

http://www.chocolats-richart.com/images/homepage_v4/chocolats_richart_ambiance_105.jpg <RICHART SAINT VALENTIN COLLECTION>

<リヨンの美味しいショコラティエ・マップ>

リシャール:オリジナリティー溢れるデザインのショコラが人気。
RICHART-1 rue du Plat 69002 Lyon TEL 04 78 37 38 55

セーヴ:グルメなリヨンっ子たちの御用達。
SÈVE-102 Cours Lafayette 69003 Lyon TEL 04 78 62 36 76

ベルナッション:リヨンの伝統的な老舗チョコレート店。
BERNACHON-42 Cours Franklin-Roosevelt 69006 Lyon TEL 04 78 24 37 98

パティスリー・ブイエ:マカロンも絶品!
BOUILLET-15 Place de la Croix Rousse 69004 Lyon TEL 04 78 28 90 89

リヨンのフランス語学校アンフレクション−フランス留学のフォーラム

Partager

エディット・ピアフ-La Môme

オリヴィエ・ダアン監督、マリオン・コティヤール主演:LA MÔME

フランスが誇る伝説のシャンソン歌手、エディット・ピアフの情熱的で波乱に満ちた生涯を描いた作品。
ピアフを演じるマリオン・コティヤールの迫真の演技と、フランス各紙が感動的作品と絶賛する話題の映画。
フランスタイトルのLa môme-ラ・モームとは「若い娘」または「子供」の意味で、小柄な彼女のニックネームでもあった。

エディット・ピアフの伝記映画、La Môme-ラ・モームは2007年2月14日より公開。(日本公開は2007年12月予定。)

リヨンのフランス語学校アンフレクション−フランス留学のフォーラム

Partager

Chandeleur-Fête des crêpes

http://www.alhsidras.com/images/crepes%20chandeleur.jpg La chandeleur

La chandeleur, c'est le jour des crêpes.
La tradition de la Chandeleur : Faire sauter la première crêpe de la main droite en tenant une pièce dans la main gauche. Si la crêpe retombe correctement retournée dans la poêle, on ne manquera pas d'argent pendant toute l'année.
Faisons sauter les crêpes en s'amusant et en souhaitant la prospérité! recette illustrée

Plus d'info sur l'école de français INFLEXYON et le forum des cours de français.

Partager